神知网

 找回密码
 注册(欢迎注册神知网)

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1199|回复: 0

诗歌掌故-主耶稣,我曾应许 O Jesus, I Have Promised

[复制链接]
发表于 2008-8-29 22:00:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
2008/03 04
    已有 0 条评论
  • 文章分类: 圣乐文萃,含诗歌掌故等


主耶稣我曾应许,永远服事我主;
我救主我的朋友,恳求与我相聚,
主若时常在我旁,我将奋斗不惧;
主若时常引我路,我便随从无虑。
我既生存在世间,容我与主相近;
我见迷乱的景物,听见诱惑声音;
今生身外和心内,常有仇敌相侵;
但望耶稣和我亲,将我灵魂保存。
求主常发慈悲声,容我灵耳听清;
不顾情欲的狂浪,不闻悖逆之音;
请用圣言印证我,使我进退遵循;
护庇我灵的主啊,出言使我听闻。
主耶稣对众门徒,曾有应许相告;
主得荣耀的处所,主仆必能得到;
耶稣啊我曾许愿,永远服事殷勤;
我救主我的朋友,赐我恩惠依循。
这首圣诗又名「许愿歌」,是包德牧师为他的女儿和两个儿子行坚振礼时所写,今日有些教会在行洗礼时也唱此诗。原诗共有六节,现今诗集用三或四节。他编着圣歌,出版诗词三册,但流传不朽的仅此一首。这首诗清晰地表明信徒灵程,诚恳的祷告,无论生命中有任何变动,但愿自已能事主至终。第一节是与主同行,恪守正道;第二节抵挡世间引诱和内心的悖逆;第三节求主护庇心灵清醒;第四节与主相互的许诺(约12:26)。这是对青少年基督徒充满挑战的诗歌,全诗对基督有仰慕亲近的祈求。人对神的许诺,时常食言或半途而废,神对人的应许永不落空。让我们常唱这首圣诗,提醒自已的许愿,而事主至死忠心。「你向 神许愿,偿还不可迟延。 因他不喜悦愚昧人。所以你许的愿应当偿还。你许愿不还,不如不许。」(传5:4,5)包德(John E. Bode, 1816-1874),英国人,父亲是英国邮政总局局长。他毕业于牛津大学,获文学硕士学位,是赫德福奖学金(Hertford Scholarship)的第一位得主;1841年被按牧,历任牛津及剑桥大学校牧数十年;1855年被牛津大学聘为班东讲座(Bampton Lecturer),这是他一生中最高的荣誉。这首诗最初引用「天使的故事」(Angel’s Story)的曲调。曲调简单易唱,较能表达诗词的原意。原作曲者是著名的管风琴家马安博士(Arthur H. Mann,1850-1930),他是研究韩德尔作品和训练儿童诗班的权威。
国语诗集都采用此调。本诗的另一个曲调是采用伊乐德(James William Elliott,1833-1915 )所作的「平安佳日歌」(O Day of Rest and Gladness)。曲调与前者截然不同,较为艰深而多变化,适于诗班演唱。闽南语诗集则采用此调。


文章中的关键词: William 耶稣 诗集 Angel 基督 诗歌

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|神知网 ( 黑ICP备09004198号 )

GMT+8, 2026-2-5 11:32

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表