2008/03 04
已有 0 条评论 - 文章分类: 圣乐文萃,含诗歌掌故等
在尘世生命崎岖道路中,多少人困倦悲伤,
黑暗满布,快把真光照亮,使忧伤者变欢畅。
述说耶稣基督慈爱故事,述说祂赦罪大能,
别人信主要藉祢去见证,生活时刻像明灯。
白白得来,故要白白施与;爱人要像主爱你,
搀扶软弱者务要尽心力,忠于主始终如一。
副歌:藉我赐恩福,藉我赐恩福,藉我生命荣耀主名;
藉我赐恩福,救主,听我求,藉我赐恩福,使他人得救。
这首圣诗的歌谱是舒勒(George S. Schuler, 1882-1973)在1924年所作,据他说诗词是威尔逊在1909年所作,可是威尔逊却否认。原稿送给出版公司时,曾被退回,舒勒斥资制版,印了一千份,当时几乎亏损。直到名布道家狄伯(George Dibble)在俄亥俄州克里夫兰国际主日学会议时介绍本诗,才不胫而走。舒勒出生于纽约,就读于芝加哥音乐学院及慕迪圣经学院,并在该校执教四十年。退休后在出版公司任编辑,作了许多福音诗歌,并编印钢琴和风琴乐谱。
威尔逊(Ira B. Wilson,1881-1950)生于美国爱荷华州,曾随他姊姊学小提琴,风琴与和声学。1902年进慕迪圣经学院,接受布道音乐的训练。他有许多笔名,1905年,任出版公司编辑,编印合唱歌曲及数本圣乐杂志。
每当笔者选写一则圣诗故事时,都先祈求圣灵带领,通常有曲调浮现脑海。「藉我赐恩福」是我心爱圣诗之一,也是我写「古今圣诗漫谈」的目的。 如果其中某一篇对某一弟兄姊妹有所帮助,就是我最大的欣慰。 当这首圣诗不时萦回在我脑海时,我搜遍了廿多本参考书,却找不到有关的资料,几度想放弃撰写这首圣诗。最后我找到了以上简单的资料。当我祈求圣灵光照时,霍然忆起不久前译过的一首麦爱玛(Alma H. McNatt)的祷文(Daily Prayer)与本诗含意雷同,特在此分享。
慈悲的天父,当有人需要教导时,请教我晓谕;
有人需要福音时,请藉我传扬;
有人需要关爱时,请遣我抚慰;
有人需要音乐时,请容我歌唱;
有人需要倾诉时,请使我聆听;
有人需要辅导时,请差我指引;
有人需要礼物时,请命我送赠;
有人需要代祷时,请允我祈求;
有人需要援助时,请促我伸手。阿们! |