2008/03 06
已有 0 条评论 - 文章分类: 圣乐文萃,含诗歌掌故等
圣哉,圣哉,圣哉,全能大主宰!清晨欢悦歌咏,高声颂主圣恩。
圣哉,圣哉,圣哉,恩慈永无更改,荣耀与赞美,归三一真神。
圣哉,圣哉,圣哉,群圣虔拜俯,各以华丽金冠呈奉宝座之前。
千万天军,天使,虔敬崇拜上主,昔在而今在,永在万万年。
圣哉,圣哉,圣哉,主藏黑云里,罪人焉得瞻望真主威赫荣光。
耶和华惟圣哉,谁与上主堪比,权能至完备,大哉天地皇。
圣哉,圣哉,圣哉,全能大主宰!天上地下海中万物颂主尊称,
圣哉,圣哉,圣哉,恩慈永无更改,荣耀与赞美,归三一真神。
许多圣诗集将这首庄严赞美三一真神的圣诗排列在第一首。诗名是根据启示录4:8及以赛亚6:3的经文。这首诗是专为复活节后第八周的圣三一主日崇拜而作。第一节举出三种神性:圣洁、慈悲、与全能。第二节指出 神是昔在、今在、与永在。第三节是「三一」的全权、全爱、全善、与全能。第四节,天、地、海、万物都称颂祂。 英国皇家桂冠诗人丁尼生(Alfred Tennyson)称它是「最佳的英文圣诗」。此诗歌词的作者希伯(Reginald Heber, 1783-1826)出身于英国贵族世家。他的长兄收集珍本,藏书十五万本,童年时他就在家博览群书,并多次在学校得写作奖,十七岁进牛津大学。1807年被圣公会按牧,在他家乡牧会十六年。 其圣诗多数完成于此时期,且有诗稿被珍藏在伦敦博物院。 他另一名诗是「要遍传福音」(From Greenland’s Icy Mountains)。1822年他被调职至伦敦,翌年晋升为加尔各答会督,统管全印度、澳大利亚和锡兰的教务。他工作繁忙,又不堪印度的炎暑,一主日他在户外向广大群众证道,继而为四十二人行坚振礼,回家后,在池塘沐浴时,息劳归主。英皇爱德华七世在该池塘置碑以兹纪念。
本曲作者戴克(John B. Dykes, 1823-1876)也是圣公会牧师,他的祖父是布道家,父亲是银行家。 他十岁时就在他祖父的教堂司琴,毕业于剑桥大学,在音乐界颇有声望,一共作曲三百首。 主后325年,教会在小亚细亚的尼西亚城(Nicaea)召开有名的「大公会议」(Ecumenical Council),会中订下对「三位一体」真神的教义。 这首曲调因此以「尼西亚」(Nicaea)为名。 |